Case Studies - Public Sector

  • Home
  • Case Studies – Public

Public Sector

 

Overview

  • Diplomatic representations of a West African country. Present in South Africa, Algeria, Angola, Burkina Faso, Cameroon, Democratic Republic of the Congo, Egypt, Ethiopia, Gabon, Ghana, Guinea, Equatorial Guinea, Liberia, Lybia, Mali, Morocco, Nigeria, Senegal, Chad, Tunisia, Brazil, Canada, United States, Haiti, Mexico, Saudi Arabia, China, South Korea, United Arab Emirates, India, Iran, Israel, Japan, Lebanon, Qatar, Turkey, Germany, Austria, Belgium, Denmark, Spain, France, Italy, Netherlands, United Kingdom, Russia, Switzerland and Vatican City.
  • Ambassadors’ speeches, diplomatic letters/correspondence

 

Approach

  • Vetted teams: native translators and proofreaders with both diplomatic and legal skills
  • Using sworn translators when needed
  • Use of technical glossaries (diplomatic terms) provided by the client
  • Sending out translated speeches and correspondence by electronic means or by post / in person for legalized translations

 

Results

  • Quick turnaround time: Ya-Hub Translations teams over-performing, exceeding client’s expectations
  • Long term collaboration, still ongoing

 

Conclusion

Ya-Hub Translations teams are spread out across the world with more than 6,500 translators and proofreaders working in 130 different languages making it easy to be on the forefront dealing with numerous diplomatic representations at the same time, 24/7. This led us to work fast whilst meeting the client’s high level of expectations.

Using professionally translated speeches has a direct impact on the image of a whole country, so the stakes were very high and Ya-Hub Translations team delivered what was expected.