Case Studies - Legal

  • Home
  • Case Studies – Legal

Legal

 

Overview

  • International law practice with offices in France, Germany, Belgium, Spain, Italy, China, Vietnam, Singapore, Senegal, Canada, Argentina, Chile and Peru
  • Contracts, letters, legalized documents

 

Approach

  • Vetted teams of translators and proofreaders, based on native language and industry expertise, strong emphasis on industry expertise considering level of complexity of texts
  • Use of technical glossaries (technical terms) shared by client
  • Use of sworn translators to have texts legalized, bearing both a stamp and a signature > legalized texts then sent by post to the client or handed out in person

 

Results

  • Quick turnaround time
  • Texts quality at level expected by the client, henceforward subsequent projects shared by client

 

Conclusion

When it comes to dealing with a legal firm, it’s crucial to be prepared in the following way:

Vetted teams with extensive experience dealing with different types of legal documents, available 24/7, able to deliver the works either electronically, by post or in person when texts have been legalized.