Retail / FMCG
Overview
Over 300,000 words translated from US English into Canadian French for a giant North American retailer.
Approach
- Selecting team of translator and proofreader based on their native language being Canadian French (not French of France) and industry knowledge, including capacity to translate in accordance with search engine optimisation rules avoiding repetitions for example
- Using the same team for this (still ongoing) project to preserve stylistic consistency
- Working on xls documents shared by client
- Translating SKU spreadsheet related cells including SEO product titles, product labels
Results
- Demanding end-client very satisfied overall as he keeps on asking the Ya-Hub Translations team to perform more works
- In the end – brand image of this retail giant in the destination country Canada is very good, thanks to the professional dedication of the Ya-Hub Translations team throughout this long term language-based project
Conclusion
Without a doubt, having locally based teams, with regional language skills helped Ya-Hub Translations team address the needs of this large corporation and this has worked very well so far. Both delivery time and text quality meeting the client’s expectations.